650 paluqemi, paluqemima, paluqemista. 234 Ezikize zazi rofko pe. The man should not sleep. 150 610 Za da leota-ruba. Za goro orgon. You are orange. You are an orange. 147.62 130 Ira vito es palu. He sees a cat. 147.06 826 ngo dun atera es zinqemi nisir [nisi + ir]. I [masc] cut the rope [big hair] with a knife. 144.44 74 Zayo da reki. You two are correct. 144.44 587 Ma dun gada lok mung kia kauno. I trod in dog feces. 144.44 579 A'Tuin kome es wum kia krihe. A'Tuin eats white food. 144.44 494 Krihe bogi es huwe feni kia sepahuwe. White contains every color of the rainbow. 144.44 49 Ma vito es John ib Sally I see John with Sally 144.44 363 Yale va palu biti kia ma ira dun kome au kaunoqemi teset? Why was my kitten eaten by a wolf? 144.44 230 Za eyani. Kindness to you. Goodbye. Hello. 144.44 213 Tekusta da kaunonaye. The library is free of dogs. The library is dogless. 144.44 18 Ma tebu es teku ku palu kia kruma. I am reading a book about a green cat. 144.44 476 Za kape es ma, za dun agada, ma qaru. I fear that you have stopped loving me. 141.67 238 Ezikize taya da eyan. That man is kind. 141.67 934 Trosuteku lolo ku za. The internet laughs at you. 137.5 93 Irayo kome ir kekan, zama ziresh. We two [inclusive] want them two to eat with forks. 137.5 831 Kauze kia ma da poti. My house is big. 137.5 819 Vitoa kia zhayaviga da poza. The estuary [head of the river] is wide. 137.5 741 Teya kia huruhu da eyan. Hot tea is good. 137.5 707 A'Tuin ib Krihevito dun layti es trosu. A'Tuin toge es zah. Krihevito toge es deor. A'Tuin and Krihevito created the world. A'Tuin rules the day. Krihevito rules the night. 137.5 697 Ma dun izi es ayuko. i went home. 137.5 536 Elamu kisa dun kome au miqi teset. This apple was eaten by a mouse. 137.5 516 Nilazi taya layti au ukivinze sahaya teset. That necklace was made by a beautiful girl. 137.5 492 Keki kisa dun izi haihai. This monkey has gone to heaven [sky]. 137.5 489 Kalusa goro pe Latin. Kalusa is not Latin. 137.5 471 Ma bogi es palu kia kruma bitirat. I have a slightly green cat. 137.5 355 Trosu lok tapu kia teqitu-qemu ti "A'Tuin". The world is on the back of the great turtle A'Tuin. 137.5 354 Zu! Paluqemi dun grepu es neuditi! Oh no! The tiger grabbed the baby! 137.5 314 Elamu kome au ma teset, ma ziresh. I want the apple to be eaten by me. 137.5 313 Elamu dun kome au ma teset. The apple was eaten by me. 137.5 310 Elamu kome au ma teset. The apple is eaten by me. 137.5 304 Ka vilo lok zhayasiti kia ma. Get off of my cloud. 137.5 289 Loatra kia rethi da eyan. The long story is good. 137.5 283 Palu da vitosito. The cat is watchful. 137.5 266 Sepahuwe bogi es sepa huwe: ruba, leota-ruba, leot, kruma, zhura, ib zhura-ruba. The rainbow has six colors: red, orange, yellow, green, blue, and violet. 137.5 252 Nama oroze kia ma da urda. My honorable father is old. 137.5 239 Ukivinze taya da eyan. That girl is kind. 137.5 1040 Tazito goro ku Jane. Jane has [not owns] a tomato. 137.5 548 Teqi kia A'Tuin da zhura. The shell of A'Tuin is blue. 136.36 339 Ira goro kalemaze. She is a woman. 136.36 295 Ma trin es zhaya zapurat vige, ma ziresh. I want to be able to drink the water quickly. 136.36 97 Ma tebu vige. I can read. 133.33 730 Pe noq. No. 133.33 411 Ma krevo pe es Kalusa rekirat. I do not speak Kalusa correctly. 133.33 164 Ma vito es teku vige. I can see the book. 133.33 9 Za vito es John. You see John. 130.77 235 Ezikize da zazisazi. The man is sleepy. 130 999 Loatra kisa ku vitoatok kia toma... ira niq goro samaqi kia poizi kia A'Tuin. This story about tin foil hats... it's just propaganda from the A'Tuinists. 128.57 969 Ira vito ku palu. They [singular] see the cat. 128.57 967 Pa, kuaqemiqemi kisa da mura aqa krihewoy. Eh, these giant cows are as slow as worms. 128.57 959 Za eyani, trosu! Hello, world! 128.57 950 Ma vito ku ema. I see it. 128.57 944 Ma dun hasaliti ku ema. I considered it. 128.57 928 Zama layti es kosa kia kuazhaya. We make cheese of milk. 128.57 925 Miqi sam kia za dun trin es krihewoy maqa. Your mice drank too much worm juice. 128.57 919 Miqi sam kia ma da zapu pe. My mice are not fast. 128.57 910 Miqi sam da eyani. Mice are nice. 128.57 908 Miqi da eyani. The mouse is nice. 128.57 880 Ma inyazi es trosuteku. Ma desko es loatra trosutekair. I use the internet. I find stories with [by using] the internet. 128.57 865 Zelamu atera es zinqemi nisir. the child cut the rope using a knife. 128.57 85 Zama da tebusebu. We two [inclusive] are bookish. 128.57 835 Pesahaya da eyan kia zaziti. Ugly is better than boring. 128.57 832 Ma bogi es kauze kia poti. I have a big house. 128.57 830 Mafortu kia goga kia neuda da pesahaya. The new gendered pronouns are ugly. 128.57 83 Zayo da kipasipa. You two are chatty. 128.57 799 Ma kape es za. I [neutral] love you [neutral]. 128.57 758 Zhati biti terehe poi sepahuwe, ira dun kevuzi. The little bird tried to fly over the rainbow. 128.57 747 Ma vito es seuki kia terehe. I see an airplane. 128.57 746 Teya ib sania da alis. Tea with cinnamon is delicious. 128.57 742 Noq auba. Yes, sure. 128.57 740 Miqi da zapu auba. Mice are very fast. 128.57 729 Noq. Yes /Okay. 128.57 724 Teya trin teset vige. Tea can be drunk. 128.57 721 ma dun quruz pe ehem. Neither did I. (Sent #719) 128.57 605 Kalusa fortuki kome es gavaga kia ma. The Kalusa language is eating my brain. 128.57 564 Ma ziresh es awan kia elamu. I want a slice of apple. 128.57 545 A'Tuin goro teqitu pe, taya da peray. That A'Tuin is not a turtle is heresy. 128.57 519 Vezila da sahaya, ma dun nezres poi. I realized that flowers are beautiful. 128.57 506 Ma izi es lori taya. I go in that direction. 128.57 503 Neuditi qaru es paluqemi. Babies fear tigers. 128.57 48 Tapu kisa da zhura. This table is blue. 128.57 473 Za kome es elamu kia ma, ka agada. Stop eating my apples! 128.57 47 Ka teku dono au ma! Give me that book! 128.57 464 Ma bogi es seuki, ma ziresh. I want to have a computer. 128.57 456 Zama da eyan. We are good. 128.57 430 Elamu kome au ma teset, ma dun agada. I stopped the apple from being eaten by me. 128.57 38 Za da reki. You are correct. 128.57 370 Zhayawepan, ishi ma gavaga pe. Sorry, but I do not understand. 128.57 33 Ma tebu es teku ti " Palu kia kruma ". I am reading " The Green Cat ". 128.57 300 Ma layti qafe, ma lavaz. I need to make coffee. 128.57 299 Fuwa kisa da vostu. This door is black. 128.57 298 Ira kome es elamu taya vige, za ziresh, ma lavaz. I need you to want him to be able to eat that apple. 128.57 293 Ma trin es zhaya vige, ma ziresh. I want to be able to drink the water. 128.57 288 Ma kome rofko. I should eat. 128.57 231 Za zazi rofko pe. You should not sleep. 128.57 214 Ma dun tebu es loatra il trosuteku. I read the story on the internet. 128.57 200 Ma kome es elamu kia ruba. I am eating the red apple. 128.57 15 Ma kome es da kruma. I am eating the green one. 128.57 1012 Ma dun goro zhati, ma duna eyan. I was a bird, I was good. 128.57 1006 Ma dun goro zhati. I was a bird. 128.57 1005 Ma dun goro zhati. Ma duna eyan. I was a bird. I was good. 128.57 2 Ira vito es palu. He sees the cat. 127.27 401 Wum lok norbi kia ma. The food is in my mouth. 126.09 70 Ka kome! Eat! 125 608 Za vitol da eyan. You look good/attractive. 125 515 Ma kome es lior, ma amuziti. I like to eat [i.e. kill] time. 125 502 Ma dun kape poi es ukivinze sahaya. I fell in love with a beautiful girl. 125 451 Dorva da kruma, ma amuz es hasalai. I love the thought that trees are green. 125 447 Ma vito es John ib es Sally. I see John and Sally. 125 436 Ma izi es tekusta. I go to the library. 125 420 Ma tebu es Kalusa murarat, vige, ira hasala. He thinks I can read Kalusa slowly. 125 31 Zu! Kauno kia za ira dun kome es palu kia ma! Oh, no! Your dog ate my cat! 125 183 Zayo dun kome es elamu kisa rofko. You two should have eaten that apple. 125 182 Zhaya taya da rayse. That water is bad. 125 179 Za dun trin es zhaya rofko. You should have drunk the water. 125 178 Za trin es zhaya rofko. You should drink the water. 125 175 Heyuze kia ma da krilsril. My sister is crafty. 125 168 Ukivinze kisa nezres es loatra taya. This girl knows that story. 125 113 Umuze kia ma da kiliyu, ma ziresh. I want my mother to be happy. 125 105 Ukivinze da rayse. The girl is bad. 125 104 Kalemaze da rayse. The woman is bad. 125 103 Aritaze da rayse. The boy is bad. 125 35 Ma nimo es kirsa teku. I take three books. 123.53 95 Zayo da rayse, irayo ziresh. They two want you two to be bad. 122.22 929 Ngo dun izi es ayuko kia za. I went to your home. 122.22 91 Irayo kome ir kekan They two eat with forks 122.22 586 Zu A'Tuin kia ma! ZATM! Oh my god! OMG! 122.22 487 Ma dun goro zhati, ma haresh. I wish I had been a bird. 122.22 346 Paluqemi amuz es neuditi. Tigers love babies. 122.22 318 Ma goro ma. Ma vito es ma. I am I. I see me. 122.22 258 Zelamu kia zireshsiresh kome pe es vurune. The willful child does not eat broccoli. 122.22 37 Kisa da reki va? Is this correct? 120 167 Ezikize kisa dun vediwa es kalemaze taya. This man met that woman. 120 166 Ezikize kisa vediwa es kalemaze taya. This man knows that woman. 120 165 Ezikize bogi es on elamu. The man has one apple. 120 107 Ezikize da rayse. The man is bad. 120 106 Ezikize da wepansepan. The man is cowardly. 120 11 Palu ira vito es da ruba. The cat sees the red one. 118.75 80 Irayo da wepansepan. They two are cowardly. 118.18 617 Tekusta da kaunonaye. tekusta da kaunonaye. tekustama da kaunonaye. the two libraries are dogless. the library is dogless. the libraries are dogless. 118.18 428 Multa zhasi dun lok may zhata, ishi zhatakize bogi dun es leot-no sam. There were many birds above the boat, but the crew had umbrellas. 118.18 233 Ezikize zazi, ira ziresh. The man wants to sleep. 118.18 223 Trosuteku goro teku kia tebuinaye. The internet is a paperless book. 118.18 997 Za da urda. Ira goro neuditi. You are old. They [singular] is a baby. 116.67 994 Krihevito kape es za. A'Tuin toge es za. Krihevito loves you. A'Tuin rules you. 116.67 992 Andin kia za da urda. Your news is old. 116.67 990 Ma dun tebu es andin il trosuteku. I read [past tense] the news on the internet. 116.67 986 Tebu es teku, taya da peray. Reading books is heretical. 116.67 984 Andin kisa da urda. This news is old. 116.67 977 Wahel kia kauze taya layti kia yatra teset. The roof of that house is made of thatch. 116.67 975 Ema da poti aqa kauze. It is as big as a house. 116.67 973 Loatra taya da zaziti, zama nezres. We two know that that story is boring. 116.67 972 Poti aqa kauze. As big as a house. 116.67 962 Miqi sam kia za da zapu auba. Miqi sam kia nga da mura auba. Your mice are very fast. My mice are very slow. 116.67 961 Zama nezres ku loatra taya. We two [inclusive] know that story. 116.67 960 Zhaya kisa da pehuru maqa. This water is too cold. 116.67 958 Neuditi qaru ku paluqemi. Babies fear tigers. 116.67 955 Ka seku zapurat! Run quickly! 116.67 954 Ka seku! Run! 116.67 951 Perai sam kia mung. Filthy heretics. 116.67 949 Ma vito es ema. I see it. 116.67 932 Sepahuwe taya da sahaya. That rainbow is pretty. 116.67 931 Ngo lolo ku za. I [masc] laugh at [about/because of] you. 116.67 923 Ngo amuz es Kalusa. I love Kalusa. 116.67 920 Miqi sam kia ma da pe zapu. My mice are not fast. 116.67 917 Miqi sam taya da eyani. Those mice are nice. 116.67 915 Ma bogi es qaqemi. I have a ram. 116.67 911 Ma bogi es miqi. I have a mouse. 116.67 90 Za wepan, za dun ziresh. You wanted to weep. 116.67 886 Ma inyazi es trosuteku, za inyazi es ema ib. I use the internet, you use it too. 116.67 882 Ma lolo, za lolo, trosuteku lolo. I laugh, you laugh, the internet laughs. 116.67 875 Za lolo es ma. You laugh at me. 116.67 872 Za va emair? Do you use it? 116.67 87 Kirsama dun tebu. We three [inclusive] read. 116.67 863 ZATM! Boing! OMG! Sex! 116.67 856 Kuay goro pe zinha. The moon is no star. 116.67 845 Ira ovaya lok kauze lok zhayanis. She/he lives in a house on the beach. 116.67 839 Yaqa za kome, za mung. If you eat, you defecate. 116.67 82 Zayo dun kipa. You two talked. 116.67 795 A'Tuin ib Krihevito goro ayaznu. A'Tuin and Krihevito are gods. 116.67 794 Wumung goro pe wum. Friends are not food. 116.67 79 Ka trin es irayo. Drink them two. 116.67 789 Ma payan es za. I hit you. 116.67 78 Zama da reki. We two [inclusive] are correct. 116.67 778 Zhayaviga kisa da pehuru. This river is cold. 116.67 762 Ma trin pe es qafe. Ma trin pe es teya ehem. I don't drink coffee. I don't drink tea either. 116.67 760 Zhati desko pe au palu teset, ira ziresh. The bird does not want to be found by the cat. 116.67 759 Desko pe au palu teset, zhati ziresh. The bird does not want to be found by the cat. 116.67 752 Palu desko es zhati, ira ziresh. The cat wants to find a bird. 116.67 75 Ka kome es ma es elamu Eat me and the apple 116.67 738 Qafe kisa da huruhu. The coffee is hot. 116.67 733 Ukivinze kia Kalusa da sahaya sahaya. Kalusan girls are the most beautiful. 116.67 727 Qafe trin au neuditi pe teset vige. Babies cannot drink coffee. 116.67 725 Umuze fortuki kia Kalusa goro sahaya ishi aqaqiya. The parent language of Kalusa was beautiful but complex. 116.67 72 Raza nib sepa ira es tosa 8 minus 6 is 2. 8 without 6 is two 116.67 714 Ma nimo es teku kia kirsa. I take three books. I take books of three. 116.67 710 Taya dun goro zhati biti. That was a baby bird. 116.67 693 Paluqemi taya da poti. That tiger is big. 116.67 690 Ma amuziti es zhati kia biti. I like small birds. 116.67 687 Za goro palu biti. You are a kitten. 116.67 683 Taya dun zhati. That was a bird. 116.67 682 Taya dun zhati biti. That was a baby bird. 116.67 669 Qaluli da leota. Bananas are yellow. 116.67 659 Yena paluqemi dun kome finsa kaunoqemi. The seven tigers ate the five wolves. 116.67 658 Kirsa paluqemi dun kome kirsa kaunoqemi. The three tigers ate the three wolves. 116.67 636 Ma nona es kauze kia za il kalun. I will clean your house. I clean your house in the future. 116.67 596 Perai kia perai toge es trosu. The Heretics rule the world. 116.67 595 Perai kome es leotta kia aryak. heretics eat the kings gold. 116.67 591 Ma gada lok mung kia kauno. I tread in dog poop. 116.67 582 Teqitu dun kome es elamu taya norbimir. The turtle ate that apple with its beak. 116.67 570 kona kia ma. my hand 116.67 554 kauze kia ma lok va? where is my house? 116.67 553 Kalusa goro fortuki, bi turositi? Is a Kalusa a language, or a country? 116.67 546 Ma yedet pe es loatra ku A'Tuin. I do not believe the story of A'Tuin. 116.67 543 Layti es zhaya kia vurune ib krihewot ka lok. Let us make broccoli and worm soup. 116.67 541 Ma dun layti es krihewoyut brot ti za. I made worm juice for you. 116.67 540 Ma goro krihewot pe. I am not a worm. 116.67 539 Ma dun layti es krihewoyut brot kia za. I made worm juice out of you. 116.67 537 Krihewoy da alis, nnn! Worms are delicious, mmm! 116.67 526 Ma dun kome es orgon. I ate an orange. 116.67 521 Qaluli kia ma lok va? Where is my banana? 116.67 518 Ira dun zazi poi lok noa kia vezila. She fell asleep in a field of flowers. 116.67 513 Ukivinze kia Kalusa layti es nilazi au kwateqi ib woy. Kalusan girls make necklaces from shells and string. 116.67 497 Ma bogi es seuki, ma lavaz. I need to have a computer. 116.67 495 Trima sam kia kwa kisa krevo es ti " zhati, " ishi trima sam kia kwa taya krevo es ti " zhasi. " People of this ocean say, " bird, " but people of that ocean say, " bird. " 116.67 488 Elamu goro madu. An apple is a fruit. 116.67 483 Sahay da leotqemi. The sun is bright. 116.67 477 Ma ziresh es seuki. I want a computer. 116.67 468 Keki ira dun kome es qaluli. The monkey ate a banana. 116.67 467 Palu kia ma roze es wahel. My cat wears a hat. 116.67 465 Ma terehe vige, ma haresh I wish I could fly. 116.67 448 Dorva kia kruma A green tree 116.67 434 Ma hezda es fuwa. I open the door. 116.67 427 Ma kome es elamu, ma dun agada. I stopped eating the apple. 116.67 425 Teqitu ib zhasi bogi es norbimi. Turtles and birds have beaks. 116.67 421 Ma kome es elamu, ma agada. I stop eating the apple. 116.67 415 Teqitu dun kome es elamu taya ir norbimi. Murarat. The turtle ate that apple with its beak. Slowly. 116.67 414 Ma kape es teqitu kia ma. I love my turtle. 116.67 413 Zheyed va teqitu kisa kome es elamu taya? How did this turtle eat that apple? 116.67 412 Teqitu kome es elamu rethirat. Turtles eat apples a lot. 116.67 410 Kista va zama kome? When are we two [inclusive] eating? 116.67 408 Yale va za tebu es teku taya kia rethi? Why did you read that long book? 116.67 403 Irayo vediwa es ezikize taya rofko. They two should know that man. 116.67 399 Irayo vediwa es ezikize taya. They two know that man. 116.67 388 Ma bogi es wen palki. I have nine cousins. 116.67 383 Ma amuz es neuditi sam. I love the babies. I love some babies. 116.67 371 Za bogi es palu biti niq, ma bogi es palu noq. You have a mere kitten, I have a real cat. 116.67 369 Gavagai kia za lok zhaya odi. Your mind is way out in the water. 116.67 367 Lok va gavagai kia ma? Where is my mind? 116.67 358 Tekusta bogi es teku findisa podan. The public library has fifty thousand books. 116.67 356 Ma eyano. Kindness from me. Goodbye. Hello. 116.67 352 Trima sam kia trosu lelu tebu es trosuteku vige. People from all over the world can read the internet. 116.67 349 Elamu kia ruba da alis, ishi ema da kruma na. Red apples are delicious, but green ones are not. 116.67 345 Zama gadere rofko. We should walk. 116.67 343 Palu biti kia ma ira dun kome au kaunoqemi teset! My kitten was eaten by a wolf! 116.67 337 Odaze kia ma ira dun kome au paluqemi teset! My brother was eaten by a tiger! 116.67 335 Odaze kia ma da krilsril. My brother is crafty. 116.67 329 Mary zapiti poke da kiliyu. Mary is skipping because she is happy. 116.67 325 Fortu da bonibraysenaye. Words are meaningless. 116.67 321 Za vito es zhayasiti sam, itaki sin za vito es sahayleot. After you see clouds, you see sunshine. 116.67 315 Teku dun kome au qa biti teset. The book was eaten by the lamb. 116.67 312 Elamu dun kome teset. The apple was eaten. 116.67 311 Elamu kome teset. The apple is eaten. 116.67 308 Zelamu da zireshsiresh. The child is willful. 116.67 303 za es ma ziresh, ma ziresh. za es ma lavaz, ma lavaz. I want you to want me. I need you to need me. 116.67 302 Sepahuwe sam da huwerat. Rainbows are colorful. 116.67 297 Za kome es elamu taya, ma lavaz. I need you to eat that apple. 116.67 296 Trima trin es zhaya, ira lavaz. A human needs to drink water. 116.67 292 Aritaze ira seku zapurat men qa, ishi ira desko pe es ema. The boy ran fast after the sheep, but he did not find it. 116.67 291 Qa kia Mary ira seku pe zapurat. The lamb of Mary does not run fast. 116.67 290 Loatra taya kia rethi da eyan. That long story is good. 116.67 287 Aritaze kia zapu da eyan. The fast boy is good. 116.67 286 Aritaze ira seku zapurat. The boy runs fast. 116.67 285 Ma hasala rethirat. I think a lot. 116.67 284 Ka sama au ma! Listen to me! 116.67 276 Ma mahuf rofko, ib za rofko ib. I should work, and you should too. 116.67 265 Ma amuz es Kalusa fortuki poke ema da neuda. I love the Kalusa language because it is new. 116.67 264 Ma kape es za. I love you. I am in love with you. 116.67 261 Lok va da zhura? Where is the blue one? 116.67 260 Ma zazi. I am asleep. I sleep. 116.67 254 Palu kia ma vito es da nama. My cat sees the honorable one. 116.67 244 Ma da zazisazi pe il namu kisa. I am not sleepy right now. 116.67 227 Ma zazi rofko. I should sleep. 116.67 225 Trosuteku lok va? Where is the internet? 116.67 224 Trosuteku da tebuinaye. The internet is paperless. 116.67 207 Fortu sam kia huwenaye ib kruma Colorless green words 116.67 206 Ma tebu ku Kalusa il trosuteku. I am reading about Kalusa on the internet. 116.67 190 Da tosa dun nimo es elamu sam. The two of them took the apples. They two took the apples. 116.67 186 Ka nimo pe es ema! Don't take it. 116.67 161 Zota trima krevo es Kalusa eska. No one speaks Kalusa yet. 116.67 158 Ma kome es tosa elamu lelu il pavri sin. Yesterday I ate two whole apples. 116.67 146 Zeze kia ma da kiliyu. My dad is happy. 116.67 139 Afre kiliyu. Always happy. 116.67 138 Ma bogi es ona elamu eska. I have one apple now. 116.67 134 Tekusta lok va? Where is the library? 116.67 132 Guniku ib kalemaze ib ukivinze lok apatusta. There are old women and young women and girls in the shoe store. 116.67 115 Kalusa da es bikril-no bihaels fortuki Kalusa is an unplanned constructed language 116.67 1026 Ku John vito Mary. Mary sees John. 116.67 1025 Mary vito ku John. Mary sees John. 116.67 1021 Ma dun kiwoy es tazito lok tapu. I moved the tomato to the table. 116.67 1020 Es fortu sam kiwoy pe zama. We do not reorder words. 116.67 1018 Zama kiwoy pe es fortu sam. We do not reorder words. 116.67 1016 Tazito kisa da rayse. These tomatos are bad. 116.67 1013 Ma kome es duna krihe. I eat the one that was white. I eat the formerly white one. 116.67 970 Ka vitoa kia za tok vitoatokir. Cover your head with a hat. 114.29 964 Neuditi sam qaru ku vaurokaunoqemi sam. babies fear werewolves. 114.29 96 Ma dun tebu es teku. I read the book. 114.29 92 Zama tebu, irayo ziresh. They two want us to read. 114.29 858 Ovaya kia keuzari da eyan pe, nga hasala. She thinks living in the city is not good. 114.29 814 Lomos da pesahaya. The brackets are ugly. 114.29 777 Za ib za da peray. Only you are heretical. 114.29 751 Kirsa paluqemi kia aritaze dun methu ib tosa paluqemi kia ukivinze. Three boy tigers played with two girl tigers. 114.29 736 Loata da noq. The story is true. 114.29 731 Niq. No. 114.29 718 Ma da zazisazi. I am tired. 114.29 71 Ka trin es ma. Drink me. 114.29 681 Za goro palu kia biti. You are a small cat. 114.29 68 Ira dun nimo es elamu sam. He took the apples. 114.29 588 Ma liorat zireshinaye es ema. I regret it temporarily. 114.29 512 Ma dun nimo es teku kia ira dun tebu. I took the book that she read. 114.29 509 Vezila da sahaya. The flower is beautiful. 114.29 504 Zama dun ortuki es fortu poke " nezres " da reki. We killed a word because " know " is right. 114.29 433 Dorva da kruma. Trees are green. 114.29 361 Palu ira hasala ku miqi. The cat thinks about the mouse. 114.29 275 Mary ira hasala ku kalun. Mary is thinking about the future. 114.29 210 Uzuz kia ma da eyan. My mum is kind. 114.29 209 Umuze kia ma da eyan. My mother is kind. 114.29 180 Za tebu es teku taya rofko. You should read that book. 114.29 177 Za kome es elamu kisa rofko. You should eat this apple. 114.29 176 Zama kril rofko. We two [inclusive] should plan. 114.29 174 Zama kril vige. We two [inclusive] can plan. 114.29 173 Zeze kia ma da krevosrevo. My dad is bossy. 114.29 170 Zama nezres es loatra taya. We two [inclusive] know that story. 114.29 169 Uzuz kia ma dun nezres es loatra taya. My mom knew that story. 114.29 13 Kauno ira kome. The dog eats. 114.29 114 Oroze kia ma da kiliyu. My father is happy. 114.29 102 Kauno ira da rayse. The dog is bad. 114.29 94 Zayo da rayse. You two are bad. 112.5 930 Zama layti es kosa a kuazhaya. We make cheese from milk. 112.5 924 Kua sam dono kuazhaya. Cows give milk. 112.5 89 Ma wepan, ma ziresh. I want to weep. 112.5 887 trimaqemi kia A'Tuin ya payan es keuzari biti. A'Tuin's giants are hitting the village. 112.5 838 Ma bogi es kauze kia ruba ib potileotta ib poti. I have a big expensive red house. 112.5 8 John ira vito es za. John sees you. 112.5 76 Irayo da reki. They two are correct. 112.5 745 Zhati zazi lok poipoi, ishi ira terehe lok ata. Birds sleep on the ground, but they fly in the sky. 112.5 720 Kalusa goro fortuki sahaya. Kalusa is a beautiful language. 112.5 7 John ira vito es ma. John sees me. 112.5 685 Ma dun goro zhati kia biti. Za dun kome es zhati kia biti. I was a small bird. You ate a small bird 112.5 675 Taya dun goro zhati kia biti. That was a small bird. 112.5 671 Dun zhati. That was a bird. 112.5 67 Ma dun desko es kisa teku sam. I found these books. 112.5 666 Tekusta duna koi kia teku. The library was full of books. 112.5 653 Tosa paluqemi dun kome tosa kaunoqemi. The two tigers ate the two wolves. 112.5 642 "Kuay" ib "Sahay" goro fortu kia ukivinziti kia A'Tuin. "Moon" and "Sun" are the names of the daughters of A'Tuin. 112.5 63 Dono es teku au ma. Give me a book. 112.5 6 Ma dun vito es da kisa. I saw this one. 112.5 577 ma vito, ughir kia ma. i see with my eye. 112.5 560 Ira goro kapei kia ma. She is my lover. 112.5 55 Tekusta lok odi. The library is yonder. The library is over there. 112.5 498 Feni da eyani, ma muresh. I hope everything is alright. 112.5 365 Zheyed va palu biti kia ma ira dun kome au kaunoqemi teset? How was my kitten eaten by a wolf? 112.5 364 Kista va palu biti kia ma ira dun kome au kaunoqemi teset? When was my kitten eaten by a wolf? 112.5 327 Teqitu ira seku pe zapurat. Turtles do not run fast. 112.5 32 Pe, kauno kia ma ira dun kome pe es palu kia za. No, my dog did not eat your cat. 112.5 3 Ira vito es teku kia ruba. He sees the red book. 112.5 226 Ma zazi, ma ziresh. I want to sleep. 112.5 188 Ma dun krevo au ezikize taya ku teku kisa. I told that man about this book. 112.5 184 Trosu lelu bogi es ona fortuki es multa-no fortu il namu taya. The whole world had one language and few words at that time. 112.5 171 Zeze kia ma kril, ira ziresh. My dad wants to plan. 112.5 1031 Jane ha bogi tazito. Jane has [but doesnt own] a tomato. 112.5 1003 Ma goro zhati, ma da eyan; ma dun zhati, ma duna eyan. I am a bird, I am good; I was a bird, I was good. 112.5 10 Ira dun tebu es teku. She was reading a book. 112.5 99 Ma tebu es teku vige. I can read the book. 111.11 749 Ma ya trin es teya. I'm drinking tea now. 111.11 713 Ma amuz es Laure kia WFMU. I love Laure from WFMU. 111.11 640 Ma kome es elamu kia tosa. I eat the two apples. 111.11 511 Nama Kalusatrima! A'Tuin da vitosito! Ka es multa fortuwoy layti. Honorable Kalusans! A'Tuin is watchful! Make more sentences. 111.11 484 Ezikize kia za kisati. Here comes your man. 111.11 482 Sahay kisati. Here comes the sun. 111.11 172 Ma dun krevo ezikize taya ku teku kisa. I told that man about this book. 111.11 848 Ma dun harey es zinha. I studied the stars. 110 841 Ngo bogi es kauzeqemi kia ruba ib potileotta. i have a large house of red and lots of gold. 110 631 Kalusa, nyava kia ukivinze kia krihevito krihevito's daughter's name is Kalusa. 110 4 Ma vito es da ruba. I see the red one. 110 805 Ngo kape es za. Nga kape es za. Ma kape es za. I [masculine] love you. I [feminine] love you. I [neutral] love you. 109.09 181 Zhaya kisa da eyan. This water is good. 109.09 572 ma es morak za, konir kia ma. i murder you with my hand 108.33 111 Ezikize da eyan. The man is good. 107.69 417 Turositi kia Kalusa da noq, ma haresh. I wish the country of Kalusa were real. 106.25 341 Ma vito da cerrax edcema. I see the burgundy one already. 106.25 993 Krihevito goro niq awan kia moko. Krihevito is just a piece of rock. 100 989 Krihevito krevo es "ya tebu andin goro pe peray". Krihevito says "reading the news is not heretical". 100 988 Andin kia Fox da mung. The quality of news on Fox is poor. 100 983 Ya tebu andin goro peray. Reading the news is heretical. 100 98 Ma dun tebu vige. I could read. 100 963 Nezaira rayse atiz vitoatok kia toma. Evil scientists wear tin foil hats. 100 957 Kuaqemiqemi taya sam dun layti au nezaira kia rayse teset, ma yedet! I believe the giant cows were made by evil scientists! 100 947 Pe noq, A'Tuin dun layti es kuaqemiqemi. Nay, A'Tuin made the giant cow. 100 943 Nezaira kia rayse dun layti es kuaqemiqemi! Evil scientists made the giant cows! 100 942 Fortu kia ma, vitoa kia za da poti auba. My word, your head is very big. 100 940 Fortu kia ma, kua taya da poti auba. My word, that cow is very big. 100 938 Ax! KUAQEMIQEMI!!! Agh! GIANT COW!!! 100 936 Leotta, ka za dono es ngo. Give me gold! 100 926 Zama inyazi es kuazhaya layti kosa. We use milk to make cheese. 100 921 Kauze kisa da eyan. This house is good. 100 913 Miqi sam kia za da zapu. Miqi sam kia ma da zapu pe. Your mice are fast. My mice are not fast. 100 909 Miqi sam taya da eyani. The mice are nice. 100 899 Miqi sam lolo es trosuteku. Mice laugh at the internet. 100 895 Nga bogi es qaqemi. i have a ram. 100 88 John dun kome ib Sally. John ate with Sally. 100 874 Ma vito es za. I look at you. 100 870 Trosuteku lolo es za. The internet laughs at you. 100 86 Ka tebu es ema. Read it. 100 857 Kuay goro zinha kia zhaya. The moon is a watery star. 100 855 Slikos goro zhati kia zhaya sam. ducks are water birds. 100 854 Ma amuziti eza lok zhayanis ib vito es zinha. I like to lie on the beach and look at the stars. 100 852 Ngo dun harey es zinha sam. I studied the stars. 100 844 Ma amuziti zinhair. I like astronomy. 100 84 Zama dun tebu. We two [inclusive] read. 100 836 Ma bogi es kauze kia ruba kia poti. I have a big red house. 100 81 Irayo dun kome es kirsan elamu. Irayo bogi es quanan elamu eska. They two ate three apples. They two have four apples now. 100 802 Kauno kia nga dun payan es za. My [feminine] dog hit you. My [feminine] dog bit you. 100 793 Ma kape es wumung kia ma. I love my friend. 100 790 Za payan es ma. You hit me. 100 788 va zah da kisa? what day is this? 100 774 Ira da amuzoto. They (singular) are fun. 100 773 Trima sam poifortu pe "A'Tuin" da peray. People who capitalize not "A'Tuin" are heretical. 100 770 Za vilo ishi nimo pe es ma, pe es ma, za ziresh. You want to leave but not to take me, not me. 100 77 Irayo dun nimo es elamu sam. They two took the apples. 100 764 Kalusa goro fortuki eyan eyan. Kalusa is the best language. 100 739 Qafe kisa da huruhu auba. The coffee is very hot. 100 734 kalemaze trin es teya, ukivinze ehem. Women drink tea; so do the girls, too. 100 732 Yua, ma dun quruz pe 'sahaya' rekirat. Oops, I didn't write" beautiful" correctly. 100 73 Ma vito es John il kalun I will see John. I see John in the future. 100 722 Teya da eyan. Tea is good/delicious. 100 717 Ma dun quruz es ezia kia ukivinze sahaya pavri kisa I wrote a poem about a beautiful girl today. 100 716 Ma vito es deyal. I look at the painting. 100 711 Ma kome es norbir kia ma. I eat with my mouth. 100 706 Ma kome norbir. I eat using my mouth. 100 702 zah sam. days. 100 699 kauno. kauno sam. kaunoqemi. kaunoqemi sam. dog. dogs. wolf. wolves. 100 691 Palubiti goro trimabiti. Kitten is an animal. 100 69 Jesus ira dun wepan. Jesus wept. 100 679 Za goro palubiti. You are a kitten. 100 677 Ma bogon es mung. I collect poop. 100 673 Tekusta koi kia teku da peray. libraries full of books are heretical. 100 672 Dun zhati biti. That was a baby bird. 100 667 Va za poifortu vige ib? Can you capitalize too? 100 664 Ema dun todisaku tosa. It was two-thousand and two. 100 663 Ema goro todisaku sepa. It is two-thousand and six. 100 660 todisaku tosa da jaku the year is two-thousand six 100 657 Tekusta da koi kia teku. The library is full of books. 100 656 Zagista da koi. The theater was packed. 100 654 Kapei kia ma amuziti zagi. My lover likes to role-play. 100 652 Ma methu es methu kia zagi. I play role-playing games. 100 651 Ma vito es Gedere-qemu kia Trima-seuki. I watched the Robot Parade. 100 65 Ma kome es elamu kia kruma. I am eating the green apple. 100 649 Za goro pe seuki. You are not a machine. 100 648 Yale va da zhura lok kisa? What's that blue thing doing here? 100 647 Paluqemi zazi semi ku neuditi? Is the tiger dreaming of babies? 100 646 Paluqemi zazi va? Is the tiger asleep? 100 645 Zapu, taya goro va za? Zapu, is that you? 100 644 Uzuz kia ma dun vito es A'Tuin il pavri isuma. My mom saw A'Tuin several times. 100 643 Ma kome es tosa elamu. I eat the two apples. 100 641 Kuay ib sahay goro ukivinziti kia A'Tuin. The moon and sun are the daughters of A'Tuin. 100 64 Elamu goro es madu. An apple is a fruit. 100 630 Awan kia zah goro kuaylior ib sahaylior. The day's parts are nighttime and daytime. 100 628 Todivida zah da awan kia kuay. Twenty-eight days are the moon's phases. 100 625 Awan kia zah da kuaylior ib sahaylior. The day's parts are nighttime and daytime. 100 624 kaunoqemista kia krihevito. krihevito's two wolves. 100 622 zah kisa da todisepa kia Maya. this day is the twenty-sixth of May 100 621 Poihai da pe peray. Duality is not heretical. 100 618 "Poi" da poi, "hai" da hai. "Poi" is up, "hai" is down. 100 616 Zapu, taya va goro za? Zapu, is that you? 100 613 Ma amuz es hasalaira sam. I love thinkers. I love those who think. 100 612 Fortuki kia Kalusa fortuki kome es gavaga kia ma. The Kalusa language is eating my brain. 100 609 "da" fanen es goro? what does "da" mean? 100 601 Ma izi lori Starbucks, ma ziresh. Ma trin es qafe, ma lavaz. I want to go to Starbucks. I need to drink coffee. 100 600 togen es trosu, vorra kia perai. the fate of the heretics is to rule the world. 100 599 Perai ib perai inyazi es seuki vige. Only heretics can use computers. 100 598 Yaqa ata goro teqi kia A'Tuin, kuay goro ema? If the sky is the shell of A'Tuin, then what is the moon? 100 593 Perai kome es mung kia kauno. Heretics eat dog poop. 100 584 Morak es za gavagair kia ma, Ma zireshinaye. I regret killing you with my mind. 100 583 Perai ib perai es fortu kuay "krihevito". Only heretics call the moon "krihevito". 100 580 Layti zair es zhayo kia krihewoy ti hasalai kisa kia peray, ma rofko. I should make worm soup out of you for all these heretical thoughts! 100 576 Onati, ma morak es za, gavagair kia ma. First, I murder you with my mind. 100 574 Yale va krihevito layti kia mung teset, za hasala? Why do you think the moon is made of poop? 100 571 Yaqa ata goro teqi kia A'Tuin, menib krihevito goro va ema? If the sky is the shell of A'Tuin, then what is the moon? 100 567 Perai sam kome es krihewoy. All heretics eat worms. 100 566 Krihevito goro mung kia A'Tuin. The Moon is poop of A'Tuin. 100 565 Ma eyano! Layti es za zhayo kia krihewoy ti hasalai kisa kia peray sam, ma rofko. Kindness from me! I should make worm soup out of you for these heretical thoughts! 100 563 Yaqa ata goro teqi kia A'Tuin, krihevito goro ema? If the sky is the shell of A'Tuin, then what is the moon? 100 561 Ma goro perai, ib ma da zireshisebu! I am a heretic, and I am proud! 100 559 Ma goro perai, ib ma da zireshi! I am a heretic, and I am proud! 100 558 Ma layti es zhaya kia krihewoy ib za rofko ti hasalai kisa kia peray. I should make worm soup out of you for these heretical thoughts! 100 557 Tosati, ka trin es krihewoyut brot. Second, drink worm juice. 100 556 Onati, lok A'Tuin, menib lok pe A'Tuin, menib lok. First, there is A'Tuin, then there is no A'Tuin, then there is. 100 552 Ira goro amuzi kia ma. She is my lover. 100 551 Za da perai. You are a heretic. 100 550 Kalusa ubete teset lok tapu kia A'Tuin. Kalusa was written on the back of A'tuin. 100 542 Ka namu iron hasala es zelamu sam il kalun? Will someone please think of the children? 100 535 Poi kia ma ib hai kia za da elamorgonaye. My up and your down are same. 100 534 Trin es organut brot, trima kia Kalusa amuziti sam. Kalusans like to drink orange juice. 100 533 Ma da kiliyu au elamut brot teset. Apple juice makes me happy. 100 532 Kalusatrima amuziti da trin organut brot. Kalusans like to drink orange juice. 100 531 Tapu kisa goro orgon. This table is an orange. 100 528 Namu kisa kia ma ib namu kisa kia za da elamorgon. My now and your now are different. 100 527 Zhati dun ortuki es krihewoy. The bird killed the worm. 100 525 Zhati da leota-ruba. The bird is orange. 100 522 Keki dun grepu es qaluli zapurat. The monkey grabbed fast / snatched the banana. 100 520 Keki dun grepu poi es qaluli. The monkey snatched the banana. 100 517 Ata goro teqi kia A'Tuin. The sky is the shell of A'Tuin. 100 500 Poi ib hai, irayo da orli. Up and down, they are relative. 100 50 Ira dun nimo es teku es da kruma. He took the book, the green one. He took the green book. 100 499 Ma il poipoi seku. Ka izi poi! I run on earth. Get up! 100 490 Kalusa goro fortuki. Kalusa is a language. 100 485 Ma dun nimo es teku da ira dun tebu. I took the book that she read. 100 479 Fenitrima lok kisa krevo es Kalusa niqat vige. Everyone here can speak Kalusa a little. 100 474 Teqitu da qemu, za gavaga rofko. You have to ( should ) understand that turtles are important. 100 463 Seuki kia ma, ma ziresh. I want to have a computer. 100 462 Za dun lok va? Where have you been? 100 460 Ma dun lok kisa. I've been here. 100 455 Krevo zama kia kalun ka lok. Let us speak of the future. 100 450 Za kape es ma, za amuz es galu, ma amuz es galu. I love the way you love the way you love me. 100 444 Ma kome es kruma kia ma sam. I eat my greens. 100 441 Ma kome kruma. I eat green. 100 44 Ira krevo semi es teku semi ku kauno kia ruba. He sings an epic poem about a red dog. 100 435 Ma izi lok tekusta. I go to the library. 100 432 Yeru lok geshtu. The deer is in the forest. 100 431 Miqi dun da zapu. The mouse was fast. 100 43 Krevo ku teku kisa au ma! Tell me about this book. 100 422 Za kome es elamu, ma agada. I stop you from eating the apple. 100 42 Ira krevo ku kauno kia ruba. She is talking about a red dog. 100 419 Ma tebu es Kalusa murarat, vige. I can read Kalusa slowly. 100 406 Ma gavaga pe es Kalusa fortuki eyanat eska. I do not understand the Kalusa language well yet. 100 392 Ma es ira sam vito. Ma es ira ib ira amuz. I see them. I love him and her. 100 390 kauno ib palu ib qa bi teqitu goro trimabiti. Dogs and cats and sheep or turtles are animals. 100 39 Lok da zhura va? Where is the blue one? 100 389 kauno ib palu goro trimabiti. Dogs and cats are animals. 100 387 Paluqemi neuditi au sam qaru teset. Paluqemi sam neuditi au qaru teset. Tigers are feared by babies. Tigers are feared by a baby. 100 384 Za goro kize. You da man. 100 376 Ma goro kia ma goro. I am who I am. [I am that I am] 100 375 Irasam da krumasam They are greens. 100 374 Ma amuz es hasalaira kia kruma. I love [politically] green thinkers. 100 373 Ira ngo kalemaze. She is a woman. 100 372 Mary ira krevo es Kalusa eyanat. Mary speaks Kalusa well. 100 368 Ma goro kize. I am a MAN. 100 366 Ira dun kome teset au paluqemi il pavri sin... ka nama nimo es zhayawepan kia ma. She was eaten by the tiger yesterday... please accept my tears. 100 36 Ma nimo es sena kirsa teku. I take the third book. 100 357 Tekuki kia ma bogi es teku disaku. My personal library has a thousand books. 100 351 Ma dun tebu es da neudi lok trosuteku il pavri kisa. Today I read the news on the internet. 100 336 Ma bogi es on heyuze ib on odaze. I have one sister and one brother. 100 333 Umuze kape es neuditi kia ira. Mothers love their babies. 100 332 Teqitu amuz komiti es elamu. Turtles love to nibble apples. 100 328 Teqitu amuz komiti elamu. Turtles love to nibble apples. 100 324 fortu kia bonibraysenaye meaningless words 100 323 Irasam desko kun es qa. They [several] found some sheep. 100 316 Ka agada kome elamu sam kia ma! Stop eating my apples! 100 305 Men za vito zhayasiti sam, za vito sahayleot. After you see clouds, you see sunshine. 100 281 Mary ira dun bogi qa biti. Mary had a little lamb. 100 280 Ma mahuf rofko, ishi ma agada mahuf ku Kalusa vige pe. I should work, but I can not stop working on Kalusa. 100 278 Ma tebu es isuma fortu vige. I can read some words. 100 277 Krevo turositi kia ma Kalusa. My country speaks Kalusa. 100 274 Ma krevo es Kalusa, ma ziresh. I want to speak Kalusa. 100 269 Ma amuz es neuditi sam. I love babies. 100 267 Ka krevo! Speak! 100 263 Guniko kia za dun znimo palu biti kia ma! Your grandmother took my cat! Your grandmother stole my cat! 100 259 Oroze-fu kia za kome va es elamu? Does your grandfather eat apples? 100 257 Guniko kia eyan tebu es loatra kia bona semi au zelamu-fu sam kia ira. The sweet old woman reads a good story to her grandchildren. 100 253 Nama oroze kia ma goro andru. My honorable father is an old man. 100 246 Zota trima nezres es fortu ti "es". No one knows the word "es". 100 245 Ma tebu kun es teku ti "Kauno kia zhura" il pavri kalun. I will start reading "The blue dog" tomorrow. 100 243 Zu pe! Ma desko kun es elamu zhura-ruba. Ha! I've just discovered a purple apple. 100 242 Ira desko kun es elamu kia zhura! She has just discovered a blue apple! 100 24 Da kauno kia ma kome es palu kia kruma-no. My dog ate a non-green cat. 100 237 Kalusa goro es fortuki. Kalusa is a language. 100 236 Elamu es madu. An apple is a fruit. 100 229 Ma kia zazisu. I am asleep. 100 220 Fortu bonibraysenaye. Words are meaningless. 100 204 Luka, ka aplio es empitu! Use the force, luke! 100 202 Ma amuz elamu kia ruba ishi kruma na. I love apples that are red but not green. 100 19 Kome! Eat! 100 17 Za vito va es palu kia ma? Do you see my cat? 100 163 Trima kisa lok va? Where is that person? 100 162 Trima va lok kisa? Who is that person there? 100 16 Za dun tebu va es teku kisa? Have you read this book? 100 157 Za kome va es elamu lelu kisa il kalun? Are you going to eat that whole apple? 100 156 Kalusa bogi va eska es multa fortu ke Toki Pona? Does Kalusa have more words than Toki Pona yet? 100 155 Kalusa bogi es multa-no fortu eska. Kalusa has few words now. 100 152 Zeze, dono on kauno kia ruba au ma. Dad, give me a red dog. 100 151 Leot ka lok. Let there be light. 100 143 Elamut brot eske kiliyu es ma. Apple juice makes me happy. 100 142 Ma bogi es multa-no elamu. I have few apples. 100 140 Ma bogi es on elamu. I have an apple. 100 137 Afrekruma Evergreen 100 136 Za dun bogi es yena elamu. Za dun kome es kirsan elamu. Za bogi es quanan elamu eska. You had seven apples. You ate three apples. You have four apples now. 100 131 Ira vito es da palu. He sees the cat. 100 129 Aritaze da seku. The boy runs. 100 128 Da penula eske tebu es zelamu. The teacher makes the children read. 100 123 Maza ko seku! Let's run! 100 122 Za ko seku! Run! 100 121 za ka seku! Run! 100 116 Maza kril. We plan 100 112 Umuze kia ma da kiliyu. My mother is happy. 100 110 Umuze kia ma da tebusebu. My mother is bookish. 100 109 Umuze kia ma da eyan. My mother is good. 100 108 Ezikize ira da rayse. The man is bad. 100 1038 Jane lok es tazito. Jane is with a tomato. [euphemism for Jane is a tomato.] 100 1037 Jane lok es zelamu. Jane is with child [euphemism for pregnant]. 100 1036 Jane lok es tazito. Jane is with a tomato. 100 1035 Tazito lok Jane. the tomato is on jane. 100 1033 John ha bogi Mary. John has [but doesn't own] Mary. 100 1030 Es wum kome Mary. Mary eats food. 100 1028 Wum kome au Mary teset. Food is eaten by Mary. 100 1024 Es wum kome Mary. Food is eaten by Mary. 100 1023 Mary kome wum. Mary eats food. 100 1022 Zama kiwoy es fortu sam pe. We do not reorder words. 100 1017 Zama kiwoy pe fortu sam. We do not reorder words. 100 1015 Za kome es tazito sam. You eat tomatos. 100 101 Kauno da rayse. The dog is bad. 100 1009 Ma goro zhati, ma da eyan il pavri kisa; ma goro zhati, ma duna eyan il pavri sin. I am a bird, I am good today; I was a bird, I was good yesterday. 100 1008 Ma goro zhati, ma da eyan il pavri kisa; ma goro zhati, ma dun eyan il pavri sin. I am a bird, I am good today; I was a bird, I was good yesterday. 100 1004 Ka za amuz es noy, rofko. You should love yourself. 100 1001 Zama bogi es ona podan fortuwoy! We have one thousand sentences! 100 1000 A'Tuin da eyan! A'Tuin is good! 100 100 Ma dun tebu es teku vige. I could read the book. 100 1 Ma vito es John I see John 100 20 Ma tebu es da teku ti "Da palu kia kruma". I am reading "The Green Cat". 93.75 380 Ma amuz es ira ib ira. I love her and her. I love only her. 92.86 868 Kaziki ib nisi sam, ib namarat fortu sam, da ateran. claws and knives and sometimes words are sharp. 91.67 62 Za pe nimo es ema! Don't take it. 91.67 322 Fa kauno ib palu ib qa ib teqitu goro trimabiti. Dogs and cats and sheep and turtles are animals. 91.67 25 Dono es teku kia kruma kisa au ma! Give me that green book! 91.67 212 Fa kauno ib palu goro trimabiti. Dogs and cats are animals. 91.67 211 Trima biti kia kruma Little green men 91.67 145 Za bogi mult-no elamu ke ma. You have fewer apples than I. 91.67 866 Kaziki ib nisi, ib namarat fortu, da ateran. Claws and knives, and sometimes words, are sharp. 90.91 750 Ma dun ya kome, ma vito es zhati. I was eating, when I saw a bird. 90 629 kaunoqemista kia krihevito morak es vaurakaunoqemistair kia kaunoqemista kia ukivinze kia krihevito. the two wolves of krihevito kill using the two werewolves of the two wolves of the daughter of krihevito 90 626 Krahevito morak es kaunoqemistair kia Ira krahevito kills using his two wolves. 90 585 barata, Morak es ma gavagair kia za, za zireshinaye? do you truely regret killing me with your mind? 90 481 Zhati biti dun terehe men sepahuwe, dun ira haresh. The little bird tried to fly over the rainbow. 90 470 ka pe krevo il namu-no es ti "namu-no ". Never say never. 90 221 Trosuteku da teku tebuinaye. The internet is a paperless book. 90 205 Fa kruma goro es huwe. Green is a color. 90 147 Uzuz kia ma da eyan. My mum is good. 90 496 Ka izi hai! Get up! Go up! 88.89 491 Lok quanaizi da muriti odi. Outside there is a boxcar waiting. 88.89 418 Turositi kia Kalusa dun da noq, ma haresh. I wish the country of Kalusa were real. 88.89 301 Ka deyal es ema vosturat! Paint it black! 88.89 891 Za lolo es e Ngo. you laugh at me. 88.24 937 Kristu-leotqemi, za dun dono es nga. You gave me silver. [krihe + vostu + leotqemi = silver] 87.5 935 leotta, za dono es ngo. you give me gold. 87.5 902 Teqitu sam kome wum kia kruma, ishi A'Tuin kome wum kia krihe. Turtles eat green food, but A'Tuin eats white food. 87.5 898 Miqi sam kia za da zapu auba. Miqi sam kia nga da zapu pe auba. Your mice are fast. My mice are slow. 87.5 883 Ngo lolo, za lolo, tekusta koi a ya lolo. i laugh, you laugh, the library is full of laughter. 87.5 825 Ngo ya tebu es fortuwoy kia neuda sam. I am reading the new sentences. 87.5 824 Ngo dun atera es zinqemi ir nisi I [masc] cut the rope [big hair] with a knife 87.5 823 Ma ya tebu es fortuwoy kia neuda. I am reading the new sentence. 87.5 809 ngo amuz kauno kia nga. kauno taya kia ngo. I love my dog. That dog is mine. 87.5 769 Mungvito duna rayse. The spammer was bad. 87.5 756 Zhati biti dun kevuzi terehe poi sepahuwe. The little bird tried to fly over the rainbow. 87.5 743 Zhasi zazi lok turo, ishi irasam terehe lok ata. Birds sleep on the ground, but they fly in the sky. 87.5 726 Nama amuzai, zama kome es krihewoy ka lok, noq? Honored friends, let us eat worms, okay? 87.5 712 Ma amuz es wumung kia ma. I love my friend. 87.5 695 Ma dun izi es aieuko. i went home. 87.5 688 Ma amuziti da zhati kia biti. I like small birds. 87.5 674 Duna zhati kia biti. That was a small bird. 87.5 655 paluqemista dun kome kaunoqemista. the two tigers ate the two wolves. 87.5 637 Tosa elamu. Two apples. 87.5 635 Kuay ib Sahay goro fortu kia ukivinziti kia A'Tuin. Kuay and Sahay are the names of A'Tuin's daughters. 87.5 633 Tosa kaunoqemi kia Krihevito. The two wolves of Krihevito. 87.5 627 kaunoqemista kia krihevito laitiya da vaurakaunoqemima. krahevito's two wolves spawn werewolves. 87.5 615 ses kia krihevito. krihevito sake es wovai. death is krihevito's. krihevito brings life. 87.5 61 Za pe nimo ema! Don't take it. 87.5 604 yua, ma fanent es krihevito. oops, i meant krihevito. 87.5 602 khrihevito redhan es perai ehagna A'Tuin khrihevito leads the heretics against A'Tuin. 87.5 589 Za amuziti pe es fortu ti " gavagair "? Va ti " gavagar " bi " gavagir "? Do you not like the word, " gavagair "? How about " gavagar " or " gavagir "? 87.5 575 Ma gada lok mung kia kauno. I trod in dog feces. 87.5 547 A'Tuin desko es Kalusa. Lok tapu kia A'Tuin es Kalusa ubetet. A'tuin found Kalusa. Kalusa was written on the back of A'tuin. 87.5 461 Za pe seuki. You are not a machine. 87.5 443 Ma kome es da kruma. I eat my greens. 87.5 391 Ma amuz es Mary ib ira. Ma es Mary ib ira amuz. I love Mary and her. 87.5 382 Ma amuz es fa neuditi. I love babies. 87.5 379 Za goro es kize. You da man. 87.5 378 Ma goro es kia ma goro. I am what I am. I am who I am. 87.5 326 Ira sam es qa desko kun. Qa es ira sam desko kun. They found a sheep. A sheep found them. 87.5 306 I bogi multa fortu, Kalusa lavaz. Kalusa needs to have more words. 87.5 29 Kauno kia ma ira dun kome es palu kia kruma-no. My dog ate an anti-green cat. 87.5 241 Kalusa goro pe es Latin. Kalusa is not Latin. 87.5 240 Kalusa goro es Latin pe. Kalusa is not Latin. 87.5 232 Kalusa goro fortuki. Kalusa is a language. 87.5 22 Zu! Da kauno kia za kome es da palu kia ma! Oh no! Your dog ate my cat! 87.5 218 Lok bonibrayse fa ti " es " goro fortu va? What is the meaning of the word " es " ? Where is the word " es " in meaning? 87.5 21 Palu kia ma, Suzi, ira sante-no. My cat, Suzie, is unwell. 87.5 192 Maza bogi es multa tekan. We have many forks. 87.5 160 Zeze, dono es on kauno kia ruba au ma. Dad, give me a red dog. 87.5 148 Uzuz ib zeze, vito es ma! Mum and Dad, look at me! 87.5 141 Ma bogi es multa elamu. I have many apples. 87.5 118 Aritaze da ika seku. The boy will run. 87.5 1032 Tazito lok Jane. Jane has a tomato. [It just happens to be with her; she doesn't own it.] 87.5 896 Miqi sam da zapu kia auba. mice are very fast. 85.71 878 Ka trosuteku lolo es za. Thus the internet laughs at you. 85.71 815 Kauno kia ma dun lok poilori. My dog is from the north. 85.71 807 Nga amuz es kauno kia ngo. I [fem] love my dog [masc]. 85.71 748 Zhati terehe. Zhati ya terehe. Birds fly. The birds are flying. 85.71 737 Ehem, ira da eyan auba. And it's very good, too. 85.71 607 za vitol es eyan. you look good/attractive. 85.71 592 Teqitu goro teqitu sam. Teqitu kome es teqitu sam. Teqitu sam kome es teqitu. Turtles are turtles. A turtle eats some turtles. Some turtles eat a turtle. 85.71 469 ka pe krevo namu-no es "namu-no". Never say "never". 85.71 442 Ma kome es kruma. I eat green. 85.71 426 Ma kome es elamu, ma agada dun. I stopped me from eating the apple. 85.71 638 ma kome da elamusta. i eat the two apples. 84.62 991 Ngo amuz wumung sam kia mung kia ma. I love my crappy friends. 83.33 981 Ma dun tebu andin lok trosuteku. I read [past tense] the news on the internet. 83.33 979 Ma tebu andin. I read the news. 83.33 978 Neuditi sam tebu pe andin. Babies do not read the news. 83.33 976 Va, kauze kia za aqa poti kauzeqemi kia ngo? Is your house as big as my house? 83.33 933 Kuaqemi sam dono pe kuazhaya. Bulls give not milk. 83.33 927 Zama kuazhayair layti kosa. We use milk to make cheese. 83.33 912 Fortuki kia kuay kia penezres. Crazy moon language. 83.33 901 Teku sam kia peray. the books of heresy. 83.33 893 Mary dun bogi qa biti. Mary had a lamb. 83.33 892 Mary bogi qa biti. Mary has a lamb. 83.33 890 Ma bogi qa biti kia biti. I have a little lamb. 83.33 889 Ma bogi qa biti. I have a lamb. 83.33 888 Ishi "emair" dun fortu kia sahaya! But "emair" was a pretty word! 83.33 885 Ma inyazi es trosuteku, za emair ib. I use the internet, you use it too. 83.33 884 Ma trosutekuir, za emair ib. I use the internet, you use it too. 83.33 879 Va za emair? you use it? 83.33 864 Slikos kisa bogi pe kaziki. This duck has no claws. 83.33 861 A'Tuin nezres pe krihevito. A'Tuin knows not krihevito. 83.33 860 Palu biti kisa bogi kaziki. This kitten has claws. 83.33 851 Eziki kia za da penezres. Your husband is stupid. 83.33 850 Za bogi kalema kia zaziti pesahaya. You have an ugly, boring wife. 83.33 849 a.k.y.r. Azuna kia ya raraita! boing! l.o.l. aloud laughing! sex! [hee hee kalusa lol] 83.33 843 Zama bogi es nezaira lok ir kauze! We have a philosopher in the house! 83.33 842 Nga ovaya kia kauze lok ir zhayanis. She lives in a house by the shore. 83.33 840 Ma bogi es kauze kia ruba potileotta poti. I have a big expensive red house. 83.33 837 Ma bogi es kauze kia ruba kia potileotta kia poti. I have a big expensive red house. 83.33 829 Nga amuz es mafortu sam. I love pronouns. 83.33 827 Maza bogi es multa mafortu. We have many pronouns. 83.33 822 Kauno kia ma da dun lok hailori. My dog is from the north. 83.33 821 Ma ya tebu es fortuwoy kia neuda. I am reading the new sentences. 83.33 820 Ngo dun atera es zin poti ir nisi. I cut the rope with a knife. 83.33 818 Kauno kia ma dun lok hailori. My dog is from the north. 83.33 813 Ngo amuz es kauno kia nga. Kauno taya kia ngo. I [masc] love my dog [fem]. that dog [fem] is mine [masc]. 83.33 812 Ngo amuz es kauno kia nga. Kauno taya kia ngo. I [masc] love my dog [fem]. that dog is mine [masc]. 83.33 784 ma payan es za. za payan es ma. i hit you. you hit me. 83.33 776 Trima va dun krevo taya? Who said that? 83.33 775 Za ovaya lok ir zhayaviga. You live by a river. 83.33 771 Vitoi kia za ib kapea kia tei izigavaga es oghi kia za au ma. Your face and love from the linden tree remind me of your eyes. 83.33 763 Palu kia desko es zhati kome es ema. The cat who finds a bird eats it. 83.33 761 Teya da eyan. Qafe da eyan ib. Tea is good. Coffee is good too. 83.33 755 Palu vu desko es zhati, ira kome es ema. The cat who finds a bird eats it. 83.33 753 Desko pe au palu, zhati ziresh. The bird does not want to be found by the cat. 83.33 735 Ira trin qafe ehem. They also drink coffee. 83.33 723 Qafe da eyan ehem. Coffee is good/delicious, too. 83.33 701 diquana aya. fourteen eggs. kalusan dozen. 83.33 686 Wumung bogonat kome es wum. Wumung bogonat nona mung. Za goro wumung kia ma. Friends eat food together. Friends clean poop together. You are my friend. 83.33 684 Lok va amuzai sam kia ma? Where are all my friends? 83.33 680 Taya duna zhati kia biti. That was a small bird. 83.33 662 Kirsa paluqemi kia aritaze dun methu ir tosa paluqemi kia ukivinze. Three boy tigers played with two girl tigers. 83.33 623 Kisa goro es poihai sam kia zhaya. These are the up-and-downs of water. These are the waves of water. 83.33 597 Perai znimo es leotta kia aryak! Heretics steal the gold of the king! 83.33 549 Ishi pe lok A'Tuin pe. But there is no A'Tuin at all. 83.33 523 Zhati da orgon. The bird is orange. 83.33 191 Da tosa kome ir tekan. They both eat with a fork. 83.33 153 Zeze, dono ma on kauno kia ruba. Dad, give me a red dog. 83.33 1034 Tazito lok Jane. The [mutant] tomato has Jane [by the throat, presumably]. 83.33 1027 Es John vito ku Mary. Mary sees John. 83.33 1007 Ma dun zhati. I was a bird. 83.33 1002 Wozipi! Hurray! 83.33 906 Ma bogi tosa miqi. I have two mice. 81.82 614 gred wovaya da sul kia perai. long live the heretics cause. 81.82 611 Trima es haifortu pe A'Tuin da perai. People who do not capitalize A'Tuin are heretics. 81.82 606 Trima es poifortu pe A'Tuin da perai. People who do not capitalize A'Tuin are heretics. 81.82 54 Teskusta lok va? Where is the library? 81.82 530 Tapu kisa da orgon. This table is orange. 81.82 398 Ma il norbi seku. Ma ir norbi kome. I run on harbor. I eat with mouth. 81.82 228 Fortu kia bonibraysenaye. Words are meaningless. 81.82 215 Ma amuz za. I love you. 81.82 201 Ma amuz Kalusa fortuki ke da neuda. I love the Kalusa language because it is new. 81.82 457 Ma dun zhati, ma haresh. I wish I were a bird. 80 439 ma amuz da galu za amuz da galu za kape ma. I love the way you love the way you love me. 80 219 Fa kauno bi palu goro trimabiti. Dogs or cats are animals. 80 632 Kuay ib Sahay navama kia ukivinzema kia A'Tuin Kuay and Sahay are the name's of A'Tuin's daughters 78.95 409 Teqitu es elamu kome rethirat. Turtles eat apples a lot. 78.95 12 Za dun tebu va es da teku kisa? Have you read this book? 78.57 952 poizi sam kia A'Tuin kia mung. followers [sutdents] of A'Tuin are filthy. 77.78 904 Ma bogi miqi; za bogi miqi sam. I have a mouse; you have mice. 77.78 853 Slikos goro zhayati. Ducks are waterbirds. 77.78 811 Zin kia nga da sahaya. Her hair is beautiful. 77.78 719 Yua, ma dun quruz pe 'sahayla' rekirat. Oops, I didn't write "beautiful" correctly. 77.78 678 Zama da rechi. we two are just. 77.78 676 Zapu vostu-leot palu-kauno terehe-seku men may zazi kauno tapu. Fast brown fox jumps over sleepy dog's back. 77.78 665 ma konasid. pe tosata multa-ona ti Kalusa. i give up. no dual plural marker for kalusa. 77.78 661 ma kome es zhasi. ma kome da zhati. i eat birds. i eat the bird. 77.78 472 Ma dun goro es zhati, ma haresh. I wish I had been a bird. 77.78 377 Ma amuzes ira ib ira. I love her and her. I love only her. 77.78 307 Ka agada zgome elamu sam kia ma! Stop eating up my apples! 77.78 272 Ma amuz neuditi sam. I love babies. 77.78 271 Es pavri kisa ma dun tebu neudi il trosuteku. Today I read the news on the internet. 77.78 270 Maza ( bi zama ) ziresh va fortu ti " es "? Do we ( or we ) want the word, " es "? 77.78 256 Palu da vitofito. The cat is watchful. 77.78 216 Ma amu es za. I love you. 77.78 127 Ma vito kun es palu kia kruma itaki ira vilo. I caught a glimpse of a green cat and it ran away. 77.78 757 Ma kevuzi layti es fortuwoy, ishi ma vige pe. I tried to make a sentence, but could not. 75 568 Zhayata bhiwka, Ma lavaz zota ziresh i want not need, watery beef soup 75 475 Krihe bogi es feni huwe kia sepahuwe. White contains every color of the rainbow. 75 407 Lok wum es norbi kia ma. The food is in my mouth. 75 404 Lok wum norbi kia ma. The food is in my mouth. 75 208 Fa kauno ib palu goro trima biti. Dogs and cats are animals. Dogs and cats are little persons. 75 394 Wum lok es norbi kia ma. The food is in my mouth. 74.07 395 Es norbi kia ma zhata lok. The boat is in my harbor. 73.33 5 Es da ruba ma vito. I see the red one. 72.73 440 Ma amuz es galu kia za amuz es galu kia za kape es ma. I love the way you love the way you love me. 72.73 402 Es norbi kia ma lok wum. The food is in my mouth. 72.22 982 Neuditi tebu pe es neudi. Babies do not read the news. 71.43 974 Poti aqa kauze kia ema. It is as big as a house. 71.43 971 Ka vitoa kia za tok inyazi es vitoatok. Cover your head with a hat. 71.43 968 Ka vitoa kia za tok wahelir. Cover your head with a hat. 71.43 966 Ka vitoa kia va tok vitoatokir. Cover your head with a hat. 71.43 965 Ka vitoa kia va tok inyazi es vitoatok. Cover your head with a hat. 71.43 948 Ma vito ema. I see it. 71.43 941 Fortu kia ma, kua taya goro poti auba My word that cow is very big. 71.43 918 Kauze kisa da kia amuz. This house is lovely. 71.43 916 Nazro kisa da kia kosa. This movie is cheesy. 71.43 900 Miqi sam kia za goro zapu. Miqi sam kia nga goro zapu pe. Your mice are fast. My mice are slow. 71.43 894 Mary dun bogi qa biti kia biti. Mary had a little lamb. 71.43 881 Fenitrima ya lolo e ngo. everyone is laughing at me. 71.43 877 Fenitrima ya lolo kia ma. Everyone is laughing at me. 71.43 876 Ma trosutekuir. I use the internet. 71.43 871 Trosuteku lolo es e za. the internet laughs at you. 71.43 869 Trosuteku lolo e za. The internet laughs at you. 71.43 862 Zelamu inyazi es nisi atera es zinqemi. The child used the knife to cut the rope. 71.43 859 Eziki kia kuay es krihevito. the moon's husband is krihevito. 71.43 833 pe sahaya eyana kia zaziti. ugly is better than boring. 71.43 817 Ma ya tebu es fortuwoy neuda. I am reading the new sentences. 71.43 816 Ngo goro elamorgonaye. I agree. 71.43 806 ngo amuz es kauno kia ma. i [masc] love my dog. [implies that dog is neuter] 71.43 800 Kauno kia ma da lokia hailori. My dog is from the north. 71.43 798 Kauno kia ma es lokia hailori. My dog is from the north. 71.43 797 ma kape es za. nga kape es za. i [masc.] love you. i [fem.] love you. 71.43 796 kauno kia ma a poilori. my dog is from the north. 71.43 787 kalusaya a ma. i am from the land of kalusa. 71.43 786 kisa ti za. this is for you. 71.43 781 Ka, zhasi sam! so many birds! 71.43 754 Trima vu poifortu pe ti "A'Tuin", ira da perai. People who do not capitalize A'Tuin are heretics. 71.43 744 Irasam trin es qafe hema. They also drink coffee. 71.43 728 Qafe da eyan hema. Coffee is good/delicious, too. 71.43 704 Ma goro kia zazi. I am tired. 71.43 703 va zah es kisa. what day is this? 71.43 1039 John lok es tazito. john is with tomato.[euphemism for john got jane pregnant] 71.43 1019 Fortu sam kiwoy pe zama. We do not reorder words. 71.43 1014 Za kome tazito sam. You eat tomatos. 71.43 1011 Ma dun goro zhati, ma dun da eyan. I was a bird, I was good. 71.43 1010 Za kalun goro zhati. You will be a bird. 71.43 846 Zama bogi boing. We have sexual intercourse. 70 772 krihevito pe laiti es za, za poifortu ti nyava a ira. krihevito will not force you to capitalize his name. 69.23 698 ma amuz es amuzai a ma i love my friend 69.23 696 ka kona a ma! my hand! [imperative] 69.23 466 Seuki, ma ziresh. I want a computer. [I need a computer.] 69.23 785 ka za izi kauze a ma. [imperative] go to my house. 66.67 709 Palu a ma lok kisa. My cat is here. 66.67 446 Ma kome es kuva da ma dun nimo kwa bajaro. I eat fish that I have taken from the ocean. 66.67 250 Palu a ma vito es da nama. My cat sees the honorable one. 64.71 248 Nama maru a ma urda. My honorable mother is old. 64.71 247 Nama padu a ma urda. My honorable father is old. 64.71 199 Trosu lelu lolo e komedu. The whole world laughs at a clown. 64.71 385 Neuditi qaru e paluqemi. Babies fear tigers. 64.29 692 nyava a ira es krihevito. es krihevito nyava a ira. his name is krihevito. krihevito is what his name is. 63.64 689 nyava a ma. my name. 63.64 995 Andin du kia mung. The news is crappy. 62.5 987 andin kia za goro urda. your news is old. 62.5 985 Ya tebu andin da peray. Reading the news is heretical. 62.5 946 Kuaqemiqemi taya sam layti au nezaira rayse teset, ma yedet! Ax. Perai mungizi. I believe the giant cows were made by evil scientists! Ugh. Filthy heretics. 62.5 939 Ma fortu, kua taya da poti auba. My word, that cow is very big. 62.5 922 Miqi sam kia ma pe da zapu. My mice are not fast. 62.5 914 Kuay goro layti kia kosa. The moon is made of cheese. 62.5 907 Ma bogi tosa miqi sam. I have two mice. 62.5 867 Trosuteku lolo e es za. The internet laughs at you. 62.5 847 Ngo hasala es zinhair fanen "zinhair". i think [zinhair] means using high hair. 62.5 803 Ira lok kauze kia zhaya nis. She lives in a house by the shore. 62.5 782 Ma reznes es neuditi. Ma reznes es raysi neuditi. Ma da rayse. I teach babies. I teach evil to babies. I am evil. 62.5 779 Lok va goro Zapu, ib trima va goro Zapu? Where is Zapu, and who is Zapu? 62.5 700 ma kome es norbiir a ma i eat using my mouth. 62.5 1029 Jane lokbogi tazito. Jane has [not owns] a tomato. 62.5 393 Wum lok es norbee kia ma. The food is in my mouth. 60 386 E paluqemi qaru au neuditi teset. Tigers scare babies. Tigers are feared by babies. 60 381 E ema dun hasaliti teset. It was considered. 57.89 331 Ma dun hasaliti e ema. I considered it. 56.25 903 Teqitu kome wum kia kruma, ishi A'Tuin kome wum kia krihe. Turtles eat green food, but A'Tuin eats white food. 55.56 808 Ma atera es zin poti ib nisi. I cut the rope with a knife. 55.56 791 bhiwkahuru da eyan. roast beef is good. 55.56 715 Ma dun quruz es ezia kia ukivinze sahayla pavri kisa. I wrote a poem about a beautiful girl today. 55.56 708 Zapu vostuleot palukauno tereheseku menmay zazi kauno tapu. Fast brown fox jumps over sleepy dog's back. 55.56 705 da tosa kaunoqemi a krihevito. the two wolves of krihevito. 55.56 203 Zu! Trosu lelu lolo e ma ib vitoi kia ma rubasuba. Oh no! The whole world is laughing at me and my face is turning red. 55.56 834 Pesahaya du eyan kia zaziti. Ugly is better than boring. 50 905 Ma bogi miqi; za bogi miqi. I have a mouse; you have mice. 45.45 780 za maya es leotta a ma, ti ma. pay my money to me. 45.45 694 nyava a ma. nyava kia za. my name. your name. 41.67 wolf, wolves, two wolves. 81.82 kaunoqemi, kaunoqemima, kaunoqemista. tiger, tigers, two tigers.